Blazer Drive: Le forum


 
AccueilFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Sayonara monsieur désespoir

Aller en bas 
AuteurMessage
manfob22
Modérateur
avatar

Messages : 215
Date d'inscription : 30/03/2010
Age : 26
Localisation : perros guirec

MessageSujet: Sayonara monsieur désespoir   Lun 12 Juil - 13:37

Sayonara Zetsubō sensei

(さよなら 絶望先生? littéralement Au revoir, professeur désespoir) est un manga japonais de Kōji Kumeta qui fut publié en feuilleton dans le Weekly Shōnen Magazine. Cette comédie raconte la vie d'un professeur qui envisage tous les aspects de la vie, de la langue et de la culture de la manière la plus négative possible. En 2007 le manga se vit décerner le 31e Prix du manga de son éditeur Kōdansha dans la catégorie shōnen, à égalité avec DEAR BOYS ACT2 de Hiroki Yagami1, et fut adapté en anime.
Le manga est publié en France par Pika Edition sous le titre Sayonara monsieur Désespoir.

Trame

Sayonara Zetsubō Sensei raconte la vie d'un professeur de lycée très pessimiste, Nozomu Itoshiki. En effet, la série commence sur une tentative de suicide de sa part : il essaie de se pendre à un cerisier. Malgré ses efforts, il est sauvé par une fille particulièrement optimiste appelée Kafuka Fuura (même si dans sa tentative elle l'a presque achevé). Elle lui explique que c'est impardonnable de se pendre un jour où il fait si beau, et devant de si beaux arbres. Elle décide de le surnommer le «vice-président rose» (桃色係長, Momoiro Kakarichō), et pour ce faire elle lui offre une compensation monétaire de 50 yen. En ayant assez de cette fille étrange, Nozomu se rend au lycée où il commence son cours, mais sa tentative de fuite est vaine, car il se trouve que Fuura Kafuka est l'une de ses étudiantes. Et ceci n'est que la pointe de l'iceberg, puisque chacun des étudiants et étudiantes de sa classe possède une personnalité particulièrement excentrique ou une étrange obsession, ce qui entraîne un lot de difficultés que le professeur à tendance suicidaire devra surmonter, en dépit de lui-même.
Chaque chapitre ou épisode de la série est centré sur un aspect particulier de la vie quotidienne, de la culture japonaise ou d'une expression de la langue japonaise. Généralement, le sujet impliqué est poussé à l'extrême (une discussion sur l'«amakudari», le fait de «descendre» du secteur publique vers le privé, résulte en Nozomu «descendant» jusqu'à ce qu'il se rendre à une vie antérieure), ou prit au sens littéral (dans la famille de Nozomu, l'«omiai», normalement une rencontre entre un parti potentiel pour un mariage organisé, est transformé en un événement ou un mariage est conclu lorsqu'un contact visuel est établit entre deux personnes). Souvent, Nozomu présente à ses étudiants son point de vue pessimiste sur un aspect de la vie habituellement considéré positif. Ces analyses, poussés autant que non conventionnelles (où ses étudiants rajoutent leurs points de vues et réactions, ces dernières étant normalement à la fois unique et particulière) culmine généralement avec un gag final relié au sujet abordé, ou plus rarement, sur une fin absurde et hors-sujet ou un moment de fan service.
Alors qu'il est assez apparent que la série se déroule dans la période contemporaine, l'on retrouve aussi quantité d'aspect visuel évoquant plutôt l'ère Taishō, une époque aux mœurs relativement libéraux avant que le nationalisme poussé à l'extrême et le militarisme prenne d'assaut le Japon. La plupart de ces aspects s'inspirent de l'ambiance sociale, de la Littérature japonaise et du renouveau artistique de l'ère Taishō. L'un des exemples les plus proéminent est donné par Nozomu et Matoi : ils portent presque toujours un kimono et un hakama (un uniforme d'école japonais qui était porté vers la fin du 18ième siècle), mais l'on peut aussi observer une grande variété de ces choix stylistique à travers l'architecture, les véhicules et les technologies retrouvés dans la série. Chaque titre de chapitre fait référence à une œuvre littéraire et chaque chapitre comporte une page titre portant une ressemblance marquée aux cartes karuta, assortie d'une silhouette de style kiri-e. L'anime poursuit dans la même direction en employant parfois un style vieillot et usé, dans la même veine qu'un film en format pellicule, de même qu'en utilisant les katakana (plutôt que les hiragana) en tant qu'okurigana. De plus, toujours dans l'anime, la date est souvent donné comme si l'empereur Hirohito était toujours vivant, par exemple, l'an 20 de l'ère Heisei (la vingtième année du règne de l'empereur Akihito, ou 2008 selon le calendrier grégorien) devient l'an 83 de l'ère Showa


Personnages
La plupart des noms des personnages dérivent de mots japonais à prononciation ou écriture similaire ; ces mots décrivent le caractère de chacun.


Famille Itoshiki

Nozomu Itoshiki (糸色 望, Itoshiki Nozomu?)
Doublé par : Hiroshi Kamiya

Le personnage principal, un prof de lycée. Quand son nom de famille est écrit horizontalement, il est similaire au mot zetsubō (絶望? désespoir), ce qui va avec son caractère paranoïaque, pessimiste, dépressif et suicidaire.


Rin Itoshiki(糸色 倫, Itoshiki Rin?)
Doublé par : Akiko Yajima

Rin est la soeur de Nozomu. Son prénom s'apparente à zetsurin (絶倫? inégalée), qui prend ici un caractère sexuel. Zetsurin est aussi l'argot pour « chauffer à blanc ». Elle menace de mort tout ceux qui l'appellent ainsi.


Mikoto Itoshiki (糸色 命, Itoshiki Mikoto?)
Doublé par : Hiroshi Kamiya

Mikoto est le troisième fils de la famille Itoshiki. Il est médecin à l'Hôpital Itoshiki, mais les patients sont un peu inquiets autour de lui parce que son prénom ressemble au mot zetsumei (絶命? mort). Il déteste être appelé Zetsumei sensei (« Docteur Lamort »).


Kei Itoshiki (糸色 景, Itoshiki Kei?)
Doublé par : Takehito Koyasu

Kei est le second fils de la famille Itoshiki. Il est un artiste peintre surréaliste égocentrique. Il dit avoir une femme appelée Yuka(qui signifie le sol, le plancher en Japonais), mais elle n'est en réalité qu'une tache sur son mur. Son prénom devient zekkei (絶景? paysage inégalé).


Majiru Itoshiki (糸色 交, Itoshiki Majiru?)
Doublé par : Akiko Yajima

Majiru est le neveu de Nozomu, envoyé vivre avec lui parce que ses parents l'avaient abandonné. Il est régulièrement traumatisé par les étudiantes de Nozomu. Son prénom devient zekkō (絶交? faille dans une relation).


Tokita (時田, Tokita?)
Doublé par : Yōji Ueda

Tokita est le majordome de la famille Itoshiki.

Étudiantes

Kafuka Fuura (風浦 可符香, Fuura Kafuka?)
Doublé par : Ai Nonaka

Une étudiante qui voit la vie de la manière la plus positive possible. Elle est l'opposé de Nozomu. Elle a des explications bizarres pour les choses négatives : par exemple, elle appelle le suicide par pendaison « essayer de devenir plus grand » et le harcèlement « amour profond ». Kafuka Fuura n'est qu'un pseudonyme dérivant du nom japonais pour Franz Kafka ; ce nom provient aussi du livre Kafka sur le rivage de Haruki Murakami.


Manami Ōkusa (大草 麻菜実, Ōkusa Manami?)
Doublé par : Kikuko Inoue

Mariée, elle travaille à plusieurs endroits. Son nom vient de okusama-nami (奥様並み, « égalité à la femme au foyer »).


Meru Otonashi (音無 芽留, Otonashi Meru?)
Doublé par : Chiwa Saito (Episode 6 de Zoku Sayonara Zetsubō Sensei), sa doubleuse change régulièrement au fil des épisodes et est nommée dans les crédits par une suite de caractères incompréhensibles2

Une fille qui ne communique qu'à travers des SMS insultants. Son nom de famille, Otonashi, veut dire « silencieux », et son prénom vient de mêru (メール), un emprunt lexical de l'anglais mail.


Ai Kaga (加賀 愛, Kaga Ai?)
Doublé par : Saori Gotō

Une fille qui passe son temps à s'excuser pour tout et a un complexe de culpabilité. Son nom, dans le sens de prononciation japonaise, est similaire à kagai (加害, « nuisance »).


Chiri Kitsu (木津 千里, Kitsu Chiri?)
Doublé par : Marina Inoue

Une étudiante qui voudrait que tout dans sa vie soit symétrique, égal. La raie de ses cheveux passe exactement au centre. Elle n'a pas été élue présidente de la classe, mais elle est souvent appelée comme ça à cause de son comportement. Son nom dérive du mot kicchiri, きっちり, « correctement ».



Kaere/Kaede Kimura (木村 カエレ, Kimura Kaere?)
Doublé par : Yū Kobayashi

Récemment rentrée au Japon depuis un pays inconnu, elle a deux personnalités ( respectivement nommé Kaere et Kaede): l'une la « femme japonaise », l'autre l'« étranger stéréotypé » qui menace de poursuites judiciaire. Son prénom vient de kaere (帰れ), l'impératif du verbe kaeru (帰る), « retourner,partir ». On peut donc traduire literallement son nom par « part Kimura »


Abiru Kobushi (小節 あびる, Kobushi Abiru?)
Doublé par : Yuko Goto

Constamment blessée parce qu'elle ne peut pas résister à l'envie de tirer sur les queues des animaux ; les gens pensent donc qu'elle est victime de violence domestique. Son nom dérive de kobushi wo abiru (拳浴びる), « voler de poings ». Les iris de ses yeux sont de couleurs différentes.


Kiri Komori (小森 霧, Komori Kiri?)
Doublé par : Asuka Tanii

Une hikikomori présentant des aspects de zashiki warashi. Après la visite chez elle du professeur Itoshiki, elle décide de vivre au lycée. La demeure de sa famille s'effondre après son départ (Le départ d'un zashiki warashi est considéré comme un signe néfaste). Son nom vient de komorikiri (籠もりきり), « qui reste chez lui ».


Maria Tarō Sekiutsu (関内・マリア・太郎, Sekiutsu Maria Tarō?)
Doublé par : Miyuki Sawashiro

Une immigrante clandestine. Elle a acheté l'acte de naissance et le numero d'un étudiant, et va au lycée sous son nom. Sekiutsu Tarō vient de seki-uttaro (籍売ったろう), signifiant « tu as vendu ton propre nom ? ». Maria, est elle-même surnommé "Mataro" ce qui fait référence au manga mataro ga kuru de Fujiko Fujio


Matoi Tsunetsuki (常月 まとい, Tsunetsuki Matoi?)
Doublé par : Asami Sanada

Une romantique qui harcèle et suit celui qu'elle aime, c'est une stalker. Elle a récemment changé de cible et est obsédée avec Itoshiki, lui causant des problèmes. Son nom de famille est un jeu de mots avec tsune ni tsukimatoi (常付きまとい), « toujours en train de suivre ».


Nami Hitō (日塔 奈美, Hitō Nami?)
Doublé par : Ryoko Shintani

Une fille qui est plutôt sans histoires comparée à ses camarades de classe. Elle est souvent qualifiée de normal malgré le fait qu'elle déteste ça. Son nom vient de hitonami (人並み), « normal ».


Harumi Fujiyoshi (藤吉 晴美, Fujiyoshi Harumi?)
Doublé par : Miyu Matsuki

Fan de yaoi et d'oreilles de chat. Son nom est un mélange de fujoshi (fan de yaoi), et de Harumi, l'endroit où se tenait autrefois le Comic Market.


Mayo Mitama (三珠 真夜, Mitama Mayo?)
Doublé par : Asuka Tanii

Elle a l'air méchante, donc tout le monde pense qu'elle ne l'est pas, mais en réalité...elle l'est. Son nom vient de mita mama yo (見たままよ), « ce qu'elle est est exactement ce dont elle a l'air ».


Kotonon (ことのん, Kotonon?)
Doublé par :

Une net idole. Dans la « vraie vie » elle est grosse et s'habille en gothic lolita, mais son site web, plein de photographies d'elle même retouchées numériquement, est très populaire.


Étudiants

Kagerō Usui (臼井 影郎, Usui Kagerō?)
Doublé par : Yōji Ueda

Un étudiant qui perd ses cheveux et est quasiment toujours ignoré. C'est lui qui a été élu président de la classe. Son nom est un jeu de mots sur kaga ga usui, sa présence ignorée ; usui fait aussi référence à ses (peu de) cheveux.


Jun Kudō (久藤 准, Kudō Jun?)
Doublé par : Takahiro Mizushima

Excellent conteur, son nom est inspiré de celui de la librairie Junkudo-Shoten (ジュンク堂書店?) et du nom de son fondateur, Jun Kudō (工藤淳, Kudō Jun?). Ses histoires donnent généralement la larme à l'œil à ses auditeurs, quand bien même certaines d'entre elles étaient supposées être des plaisanteries.


Autres

Chie Arai (新井 智惠, Arai Chie?)
Doublé par : Akiko Yajima

La conseillère des étudiants. Son nom, en kun'yomi kanji est prononcé Niichie, le nom de famille de Friedrich Nietzsche.


Ikkyû-san (一旧さん, Ikkyû san?)
Doublé par : Tomokazu Sugita

Il dit être un vieux ami de Nozomu et, comme Nozomu, aime les vieilles choses. Son nom et sa tête chauve font référence à l'anime Ikkyû-san.


VOICI LES OPENINGS !!!!! (Attention la vue successive de plusieurs opening dépressifs rend aussi dépressif la personne qui la regarde Very Happy )
Ils sont classés dans l'ordre chronologique de la diffusion TV







Voilà, en éspérant que vous aimerez la presentation qui m'a prit 2 h tout au plus, BONNE LECTURE !!!!

_________________
Tout doux mes coussinets,TOUT DOUX!!!!

Savez-vous pourquoi nous sommes ici bas sur Terre?
C'est parce que Chuck norris est le plus fort de l'univers
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Sayonara monsieur désespoir
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Moi je dis chapeau bas Monsieur ^^
» O rage O désespoir...
» Bonne fête monsieur le directeur!
» [Anime & Manga] ♦ Monsieur est servi
» liste achat/ vente/ echange de Mr X

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Blazer Drive: Le forum :: Divertissement :: Mangas/Animés-
Sauter vers: